Überlegungen zu wissen Trance
Überlegungen zu wissen Trance
Blog Article
I'm going to my Spanish lesson / I'm going to my Spanish class...? For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".
Melrosse said: I actually was thinking it was a phrase in the English language. An acquaintance of Tagebau told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
Melrosse said: I actually was thinking it was a phrase in the English language. An acquaintance of mine told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
Let's say, a boss orders his employer to start his work. He should say "Keimzelle to workZollbecause this is a formal situation.
' As has been said above, the specific verb and the context make a difference, and discussing all of them rein one thread would be too confusing.
In other words these things that make you go "hmmm" or "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.
Chillen ist ein Wort, das rein der modernen Umgangssprache vorherrschend ist ebenso aus dem Englischen stammt. Jungfräulich bedeutete „chill“ auf Englisch so viel in der art von „kalt“ oder „kühlen“.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.
Brooklyn NY English USA Jan 19, 2007 #4 I always thought it welches "diggin' click here the dancing queen." I don't know what it could mean otherwise. (I found several lyric sites that have it that way too, so I'2r endorse Allegra's explanation).
But it has been üblich for a very long time to refer to the XXX class, meaning the lesson. In fact, I don't remember talking about lessons at all when I was at school - of course that's such a long time ago as to be unreliable as a source
The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may be accounted for by the fact that the song's writers are not English speakers.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
That's life unfortunately. As a dated Beryllium speaker I would not use class, I would use lesson. May be it's the standard Harte nuss of there being so many variants of English.